తెలుగు భాషకు ‘ముందస్తు’ దౌర్భాగ్యం!

ఇది ముందస్తు ఎన్నికల వ్యవహారానికి సంబంధించిన వార్త ఎంత మాత్రమూ కాదు. కేవలం తెలుగు భాషకు సంబంధించినది. తెలుగు భాషను పరిపుష్టం చేయడానికి, పురాతన భాష అయిన తెలుగు  సమకాలీన సమాజంలో, ఆధునికత- సాంకేతికతల బారినపడి, ఇంగ్లీషు మీడియం మాయలోపడి పూర్తిగా కనుమరుగై పోకుండా ఉండడానికి భాష మీద శ్రద్ధ, ఆసక్తి, ప్రేమ ఉన్న వారంతా ఎవరికి తోచిన స్థాయిలో వారు రకరకాల కార్యక్రమాలు, ఉద్యమాలు నిర్వహిస్తూనే ఉన్నారు. అలాంటి వారినందరినీ ముందుగా అభినందించాలి.

అలాగే ఇలా తెలుగు భాషను సంరక్షించే విషయంలో ‘ఈనాడు’ దినపత్రిక ఓ పెద్ద యజ్ఞమే నిర్వహిస్తోందని చెప్పాలి. అనేక ఆంగ్ల, పరభాషా పదాలకు సమానార్థకాలైన తెలుగు పదాలను ‘తయారుచేస్తూ...’ వారు నిఘంటువును పరిపుష్టం చేస్తున్నారు.

మాయాబజార్ చిత్రంలో ఓ సన్నివేశం ఉంటుంది. హితులు అనే అర్థంవచ్చే ’అసమదీయులు‘ అనే పదానికి వ్యతిరేకపదం ఏంటర్రా అంటే.. ‘తసమదీయులు’ అంటాడు జంబు. ‘వీడు కొత్త పదాలు పుట్టిస్తున్నాడు దేవరా’ అని ఘటోత్కచుడికి ఫిర్యాదుచేస్తే ‘‘ఎవడూ పుట్టించకుండా భాషెలా పుడుతుంది.. వీడికి రెండు వీరతాళ్లు వేయండి’’ అంటూ ఆయన హుకుం ఇస్తాడు. ఆ లెక్కన చూసినప్పుడు.. తెలుగు భాషతో పాటు పుట్టని వ్యవహారాలకు అనివార్యంగా భాషలోకి చొరబడిన పరభాషా పదాలను స్వీకరించకుండా, సమానార్థక తెలుగుపదాలను తయారుచేస్తున్నందుకు రామోజీకి, ఆయన బృందానికి రెండేసి వీరతాళ్లు వేయాలి.

అయితే bandicoot (పందికొక్కు) వంటి పదాలను తెలుగు వంటి పరభాషల నుంచి యథాతథంగా స్వీకరించి.. ఇంగ్లిషు స్పెలింగులతో భాషలో కలుపుకోవడం వల్లనే, ఇంగ్లిషు భాష ఏయేటికాయేడు విస్తరిస్తున్నదని.. తెలుగు అలా విస్తరించకుండా.. ఈనాడు గిరిగీసి, ట్రీగార్డ్ లాంటిది భాషకు పెట్టేస్తున్నదని.. ఒక విమర్శ కూడా ఉంది.

అయితే ప్రస్తుతానికి వస్తే.. ఈనాడు సోమవారం నాటి దినపత్రికలో ఓ సినిమా వార్తలో ఓ పదం వాడారు. (బహుశా గతంలో కూడా వాడి ఉండొచ్చు). సినిమా ‘ప్రీరిలీజ్ ఫంక్షన్’ కు ‘ముందస్తు విడుదల వేడుక’ అని రాశారు. అయితే pre poll అంటే ‘ముందస్తు ఎన్నికలు’ కాబట్టి, pre release అంటే ముందస్తు విడుదల అని ఈ భాషారూపకర్తలు రొమ్ము విరుచుకుని కొత్త పదం కనిపెట్టి ఉండవచ్చు.

కానీ ముందస్తు ఎన్నికలు అంటే.. ముందుగా వచ్చేసిన ఎన్నికలు అనే అర్థం. ఇక్కడ ప్రీరిలీజ్ కు సమానంగా రాసిన ‘ముందస్తు విడుదల’ అంటే.. సినిమా ముందుగా విడుదల కావడం కాదు కదా..! అలాంటిది కేవలం విడుదలకు ముందుగా జరిగే వేడుక మాత్రమే. మరి ఈ పదాలను తయారుచేసే కార్ఖానా పెద్దలు.. ఇలా దురర్థాలను ప్రజల మీద రుద్దే బదులుగా.. హాయిగా ఎంచక్కా.. pre release function అనే దానికి ‘విడుదలకు ముందు వేడుక’ అని రాస్తే అందరికీ అర్థమవుతుంది కదా అనేది పలువురి సందేహం.

అందుకే భాషా సముద్ధరణ పేరిట ఇలాంటి ‘ముందస్తు’ దౌర్భాగ్యాన్ని రుద్దకుండా.. కేవలం పదాల అమరిక మీద ధ్యాస కాకుండా, అర్థవంతంగా ప్రయోగించడం మీద దృష్టి పెడితే బాగుంటుంది.

RELATED చంద్ర పోటు: నొప్పి తెలిసిందా పవన్‌.?